字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第12章、生命之杯! (第2/2页)
“从头吧!”赵丁歆道,“这样翻译才能完整嘛!” 张正点点头,深吸了口气,开始重复之前念过的第一段。 然而,一出口,他就感觉事情起了变化,和自己原本掌握的口音,天差地别! 从每一个虚词的发音,到整体的语速,完全是专业级别的。 同时,小艾助手也给出了精准的中文翻译: “活着就要享受刺激,这一杯用爱满上,为生而战,决意取胜!” 此时张正已经完全放松下来,在听到小艾助手准确的给出翻译,信心大增,继续道: “Como-cain-y-abel-es-un-partido-cruel,tienes-que-pelear-por-una-estrella,consigue-con,honor-la-copa-del-amor,para-sobrevivir-y-luchar-por-ella!” 小艾助手比张正慢两派左右,还打不到完全的同声口译,但翻译的没问题: “斗争残酷,犹如该隐和亚伯的角逐,为誉而战,追逐荣光,追逐生命之杯,这是为了生存而斗!” 在座的几位,都不知道这首诗歌的出处。 严格来说,这是一首歌词。 把歌词当诗歌来蒙哄过关的,恐怕也只有张正敢这么做了。 不过也无妨,反正歌词的每一句也都是有韵脚的,说成是诗歌,也没人会反对。 他读的这首歌词名字,叫《生命之杯》,是1998年法国世界杯主题曲,也是现实世界里普罗大众,都耳熟能详的一首世界杯主题曲。 张正越说越慷慨激昂,就差和着旋律唱起来了。 副歌的旋律和歌词都很简单,非常洗脑——“GO!GO!GO!Ale,Ale,Ale!” 不过张正略过了副歌部分,因为这要是念出来,也太破坏前面营造的诗意和气氛了。 嘉宾席上,唐剑一伙儿人都懵了。 目瞪口呆的看着张正激情澎湃、气势磅礴的念着他们听不懂,但被小艾助手正确翻译出来的西语诗,一个个心都碎了! 为什么会这样? 他居然真的会外文诗? 还不是英文这种国际语言,而是谁都听不懂的西班牙语? 此刻他们四人真有一种搬起石头砸在自己脚上的感觉。 张正早已看穿这四人的目的,也不知道自己何时招惹了他们,居然想让自己在表演时候出糗,既然来上节目,那肯定是寻求更多曝光度的,你们要是不想上,那就看我表演得了! 于是在郎素结束后,张正马上开始自我营销:“方哥,歆姐,我会的语言多了,西班牙语也是联合国的官方语言之一,比较大众,很多小语种我都会。” “哦?是吗?那你能用多少个国家说‘我爱你’呢?” “呦,这我也算不过来!” 张正板着指头直接开始说了起来,“法语Je-t'aime,俄语:Я-люблю-тебя,德语:Ich-liebe-dich,意大利语:TiAmo,芬兰语rakastan-sinua,捷克语:miluju-tě,葡萄牙语:EU-te-amo,保加利亚语:Обичам-те……” 张正大概说了二十多种语言后,这才停下来:“要不先这么着吧,咱节目时间有限!”